Time Zones
John Michael Nabhy
© 2016 by the
author
All rights reserved
Any resemblance
between the characters, institutions, and events depicted in this story and
real life is entirely coincidental.
Since we are ordinarily better at forgetting than remembering,
it is often a mystery why some such sight has stamped itself on our memory,
when countless others that ought to have far greater meaning can hardly be said
to exist for us anymore. It makes me suspect that a richer and less predictable
account of our lives would eschew chronology and any attempt to fit a lifetime
into a coherent narrative and instead be made up of a series of fragments,
spur-of-the-moment reminiscences occasioned by whatever gets our imagination
working.
—Henry James, The
American Scene, 1907
Tell all the Truth, but tell it slant—
Success in Circuit lies.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
The Truth must dazzle gradually
Or every man be blind—
—Emily Dickinson, ca 1868
Table of Contents
A warning in lieu of a foreword
The following
reminiscences are random essays and attempts to make sense of my life. I no
longer trust narratives. This is emphatically and intentionally not a neat and
tidy story. As is true of any autobiography, you should remain sceptical of my
account. I cannot guarantee objectivity or even honesty. But then fiction, the
fictions we choose to present as the truth about ourselves, sometimes reveal
more about ourselves than the truth might.
—Patrick Rósgleann,
2016, Errarooey, Co. Donegal, Ireland
Time Zones
I was born in 1942
in Dublin, the first child of Mary Katherine (née O’Connell) and Bram Ross. I
have one sibling, my sister Niamh (for non-Irish readers, this is pronounced
‘Neeve’), who was born in 1944.
My father was born
in 1915 in Derry and died in Dublin in March 2011, age 95. He was a lawyer who
specialised in international business law. He served as a teachta dála (TD), a member of the Dáil, the lower house of the
Irish parliament, from 1943 to 1981 and was a parliamentary secretary advising
the Government on programmes to attract foreign businesses to Ireland from 1957
to 1973. The boundaries of his constituency, variously known as Donegal West
and Donegal South-West, varied slightly over time but generally included the
north- and south-western parts of County Donegal. His official residence was a
house in a rural area known as Errarooey Beg, a handful of scattered houses along
the coast between Dunfanaghy and Falcarragh in north-central Donegal. He spent
most of his adult life in Dublin, however.
My mother was born near
Drogheda in 1918. She came from a family of prosperous merchants much involved
in the Home Rule movement and then in the early struggles of the Free State.
She married my father in 1941. As I will relate in this account, she and my
father separated in 1949, and she resided for the rest of her life in a rural
area of County Meath near Drogheda. She died in 2014 at age 96, of ‘old age’. She
took medications to lower blood pressure and to reduce cholesterol, but,
although these conditions may have contributed to her decay, they were not the
proximate causes of her death. The consultant at Our Lady of Lourdes in Drogheda
was, he confessed, at a loss to specify the cause when he registered the death.
‘She just wore out,’ he said with wonder in his young voice that such a thing
might happen. Niamh said that mother had simply decided it was time to die.
Perhaps both of them found a truth they could live with.
Mother was active
until about five years before her death, and then little by little her tenure
in her body grew fragile. She had to use a walker for support. She became
increasingly deaf. To her great distress, her eyesight also began to fail. She
had been an omnivorous reader, and books were her primary pleasure and
recreation. We found large-type books for her, but soon even those became
unreadable without a magnifying glass. The books and magnifier were heavy and
tired her hands. She could not hold them for more than a few minutes, but she
never gave up attempting to read. From three or four books a week, she cut back
to two and then to one. Towards the end, I wondered if she even finished that
one and simply pretended to have read it. If I asked if she had enjoyed it, she
always said yes. I once asked her what the book had been about. She stared
blankly for a moment and then confessed that she could not remember. ‘I guess
it wasn’t very good, if I can’t remember the plot.’ That was the last time I
asked. After that, I simply accepted the fiction that she was reading the
books. Crosswords, which had been a daily habit for as long as I knew her,
became a reminder of her problems instead of a joy. ‘I don’t know what the
clues mean any more,’ she complained. ‘Words have changed.’ She refused to
cancel the newspaper, however, and they piled up unread in a stack on the table
beside her chair. She clung tenaciously to the habits of a lifetime as if
forgoing any of them would betoken surrender.
As a girl in the
convent school she attended, mother once won a prize, a book of daily
devotions. She read from it every day. She had a habit of opening the front
cover and glancing quickly at the inscription written on the inside flyleaf
that recorded the presentation of the book to her before turning the pages to
that day’s devotions. Over the years the binding cracked and split, and
individual signatures and pages came loose. The book finally fell apart about ten
years ago. Niamh’s husband, Michael, tried to put it back together. My
brother-in-law is skilled at repairs, but the book was so damaged that it
defeated his efforts to restore it to something resembling its original state.
It became impossible to open the book so that the pages lay flat, and near the
middle of the book the words nearest the inside margins disappeared into the
centre fold. Mother refused to part with it, however, and buy a replacement.
The book was
arranged according to the liturgical year and contained a meditation, a passage
from the Bible, and a prayer for each day. Certain dates in the liturgical
year, such as Christmas, always fall on the same day in the regular calendar.
Others, notably Easter, vary from year to year. This means, for example, that
the number of Sundays between Christmas and the start of Lent changes each
year. Using a book of devotions keyed to the liturgical year requires that one
adjust the readings accordingly, skipping or adding weeks to keep the
liturgical and the calendar years aligned. Towards the end, that proved too
difficult for my mother. She simply opened the book each morning and read a
random page. Eventually she just held the book for a few minutes each morning.
If I or my sister were there, we would read a passage to her. She could not
have heard us clearly, but the act comforted her.
Mother’s deafness
and blindness isolated her. Conversation became a tiresome exercise in shouting
into her left ear, the only one with some capacity to hear, and watching her
uncomprehending face struggle to attach some meaning to the garbled sounds she
heard. She would make what she thought was a proper reply and then smile
uncertainly and wait for some sign from us that she had understood correctly.
In the last year of her life, Niamh and I would nod and beam at her, no matter
what she said. Reassuring her that she was still capable of speaking with us
became more important than the message we were trying to communicate. Only when
it was something important such as reminding her of a doctor’s appointment did
we insist on understanding.
Other than my
sister and her family, myself and Mrs Sullivan (the home-care aide we hired to
look after mother during the week), the district nurse and the priest were the
only visitors to the house during her last months. They came because of their
professional obligations. The nurse stayed only long enough to take mother’s
pulse, listen to her heart, and check her blood pressure. She asked a few
standard questions about diet and exercise. Mother always said ‘Oh, I’m fine’
in response to the questions. I doubt that she heard what was being asked. She
was simply giving the answers that she had learned would placate the nurse and
end an encounter neither wanted to prolong. The priest said a decade of the
rosary with mother, refused a cup of tea, shouted a few bromides, patted my
mother’s hand and then left. Neighbours and her few remaining friends ceased to
visit her because of the difficulty of talking with her. She was not always able
to identify them because of her poor eyesight, and she could not hear them well
enough to carry on a conversation.
The signs of
decline grew more apparent. Once considered overly fastidious for her
insistence on bathing daily, she began to refuse offers to help her bathe when
it became necessary for someone to be with her. Mrs Sullivan learned to bribe
her into taking a bath by promising to wash and set her hair. Until the final
few weeks mother was still proud of her hair and her appearance. In her youth,
she had been known for her bright red hair. The colour became a family legend. One
of her more poetic cousins once likened it to ‘red sunlight’. My first memories
of her date to her late twenties, and by that time her hair had darkened and
was more brown than red. By the time she was forty, white strands had begun to
appear. From the age of fifty on, she had thick, brilliant white hair, without
a trace of grey. At that time, she began parting it in the centre. Each half
fell to just below her ears and framed her face in well-disciplined waves. She
retained that style almost until her death. Luckily she could not see how thin
and untidy her hair became towards the end.
Having Mrs Sullivan
fuss over her hair became her final pleasure. That in itself was remarkable. For
my mother, the worst social sin was imposing on others. Niamh and I were raised
on that principle. ‘You do not impose’ was my mother’s first commandment. Her
lifelong refusal to rely on others or to ask for help carried into her final
days. She hated her growing need for others to help her perform ordinary tasks
and to survive for another day. In a life devoted to refusing to indulge
herself, her inability to care for herself was the ultimate indignity because
it exposed the contradictions in her own rules. Much of the time her solution
was to ignore that she had been helped. If we told her how nice her hair
looked, she would say, ‘I washed it this morning and pinned it up.’
Even though in her
last years mother seldom went out, she continued to dress in the slightly
formal clothes that were her customary wardrobe her entire life. One sign of
her increasing debility was her abandonment of skirts and blouses and stockings
and lace-up shoes in favour first of trousers with an elastic waistband, fleece
jackets with a zipper in front and trainers with ankle socks, and then later of
towelling robes and slippers.
She seldom slept
more than a few hours at night and would rise and dress early. More and more
she spent her day sitting in a chair, falling asleep frequently for brief naps.
She ate less and less. Towards the end, she might eat a half slice of toast for
breakfast and two or three small bites of meat and a bit of a boiled potato for
tea. The only foods she appeared to enjoy were sweet pastries. We still cooked
full meals for her and tried to persuade her to eat them, but all too often we
settled for letting her get her calories through sugar. She grew thinner and
thinner. The flesh disappeared from her hands and forearms, and they became
bones covered closely by skin, each joint a large knob. One of the medications
she took made her bleed easily and her arms and legs were covered with black
bruises. Where the skin was not bruised, it was red and burnt looking, almost
shiny.
Her increasing
physical decay was accompanied by a growing indifference. She seldom turned on
a light and never bothered with the television. She couldn’t see the picture or
hear the sound. That, too, became a blank presence in her house. If we asked if
she wanted to sit in the garden when the weather warmed, she would answer
‘Perhaps later’. If we proposed an outing—a drive along the coast or a visit to
see her grandchildren and great-grandchildren, she would say ‘Not today. I’m
too tired. Maybe tomorrow.’ When my nephews and their families came to visit,
she would rouse herself for a few minutes and then slowly grow distant. Her
visitors would end up talking among themselves and ignoring the silent,
unseeing presence. When, after a half-hour or so, she began to nod, they would
excuse themselves and hurry off. ‘Mamó needs rest. We mustn’t tire her out.’ I
often found myself relieved when she slept. It meant I could relax and cease
trying to pretend to interact with her.
For the last
eighteen months of my mother’s life, Mrs Sullivan stayed with her during the
week. Niamh took over on Saturday and I on Sunday, my sister and often Michael
driving up from Dublin on Friday night and staying until I arrived late on
Saturday afternoon. The district nurse and her doctors argued that she would be
better off in a care home, but mother resisted the idea strenuously. ‘I am fine
here. I want to die among my own things,’ she told my sister. ‘This is where
I’ve lived. This is where I want to die.’ Niamh and I felt that the arrangement
with Mrs Sullivan would allow mother to stay in her own home as long as
possible. She agreed to it, more to please us, I believe, than from any strong
desire on her part to have someone help her. She understood that we were
worried about her, and catering to our wishes was a habit. But I think she saw
acquiescing in this arrangement as a sign that she was no longer an adult. In
some ways she tolerated Mrs Sullivan’s help better than Niamh’s and mine. She
paid Mrs Sullivan and that meant Mrs Sullivan was not doing my mother a favour.
It was not imposing to let a hireling do the job she was being paid to do.
Niamh and I, however, were, in my mother’s view, interrupting our lives to care
for her. She saw that as burdening us and imposing on us, and that increased
her anguish.
In the end, I
suspect it was that feeling that killed her. At least once each Sunday, when
she noticed me working about her house or beginning to prepare a meal, she
would pound the arm of her chair and mutter ‘No No No’ angrily. Niamh told me
that she had witnessed the same behaviour. Mrs Sullivan said that mother did
this several times a day. Towards the end the mutterings grew louder. Once Mrs
Sullivan rang Niamh to report that mother was crying and shouting, ‘Why can’t I
die? Why can’t I die?’ Mrs Sullivan could not calm her down and Niamh, who is a
lecturer in politics at University College Dublin, had to cancel her appointments
and drive to Drogheda. Niamh managed with some effort to quiet mother that day.
Mother grew increasingly despondent, however, and began rejecting attempts to
help her, jabbing at us with her bony fingers and pushing us away. The rages
against her helplessness and dependency grew louder and more frequent.
She remained at
home until three days before she died. One Saturday morning when my sister went
to wake mother, she found her unresponsive. With some effort, my sister roused her
and persuaded her to go to hospital, although mother asserted herself enough to
insist that my sister and Michael drive her there rather than call an ambulance.
With Niamh’s help, mother dressed and walked out of her house for the last
time. She was semi-comatose by the time they arrived, and she never regained
full consciousness. She died in her sleep two days later, apparently peacefully
and without pain.
I did not mourn her
passing. The person who died was a stranger. Mother had died a few months
earlier. The body remained, and occasionally the creature inhabiting it might
for a quarter hour resemble my mother. Towards the end, however, her face
became less and less familiar. It was as if some fierce and essential thing
were becoming visible through the mask she had worn all her life. As the flesh
over the skull melted away, her cheeks hollowed out, and her nose and chin and
cheek bones became sharp ridges as the skin over them became taut and shiny.
Her grey eyes usually appeared to be focussed on something—what we could not
tell. They shifted in unison and tracked movements that only she could see. Her
head would turn to follow whatever she was seeing. She might nod or smile, but
not in response to those who were physically present. More often than not when
she did interact with us, she seemed impatient and restless but distant. Her
occasional comments were often unrelated to her present circumstances. One of
the last sensible things she said to me was ‘Mother arranges flowers so
nicely.’ She leaned forward in her chair and turned towards me as she spoke. I
nodded and shouted, ‘Yes, she does,’ and mother settled back in her chair and
resumed gazing into the distance, apparently deriving some happiness from what
she was seeing.
Once, during my
last Sunday with her at her home, I entered the room in which she was sitting.
She did not react to my presence. I had to touch her arm several times before
she registered the fact that someone was there. I do not think she knew who I
was. In response, she croaked in alarm. I think she might have said ‘what’, but
I am not certain. I asked if I could bring her a cup of tea but she retreated
and said nothing further. An hour or so later she stood up and crept with her
walker to bed. I followed her down the hallway to the room that now held her
bed and waited until she crawled into it. When Mrs Sullivan arrived the next
morning, she helped mother get up. I left after she ate her breakfast. My final
sight of her in her own home was of her sitting in her chair in a dark room,
her feet elevated on a cushioned stool and her body covered with a knitted
blanket. She made no response to me when I said goodbye. By the time I arrived
at the hospital on the next Saturday afternoon she was comatose.
I have dreamt
several times of the last sound I heard her make, that awful, frightened gasping
bark of terror. In the dream, the noise comes charging towards me out of the
dark, detached from any speaker, but I know that it is the final exhalation of
another terrified creature. The dream always wakes me and leaves me nauseous
with anxiety, thrashing about in the dark and trying to escape from the
bedcovers. I am coming to fear that is how I will end, not with rage against
the dying of the light but with an animal’s uncomprehending howl.
How do you sum up a
person’s life? I want to avoid the meaningless clichés of ‘good wife’, ‘good
mother’, and the like that pepper eulogies. They are statements more of what we
think others ought to be than what they are. Mother never did anything of
public importance. Birth, marriage, and death certificates, diplomas, driver’s
licenses, medical records, bear witness to the official reality of her life. In
this age of computers, the facts they record will survive, buried among
millions of similar facts, significant only in the aggregate. She was the only
person in her parish to die that week, one of two people to die that day at Lourdes,
one of seven people age 90 or above to die that month in County Meath, one of …. She disappears into the numbers.
Of course, I knew
my mother only after she was an adult. My parents married when my father was 26
and my mother 23. I was born the year after they married, my sister arrived two
years later. As I said above, mother would have been in her late twenties at
the time of my first memories of her. All that I know of her earlier life is
based on what she or others told me of it. But she was not one to talk about
herself. My knowledge of her life seems so random and haphazard.
One story of her
childhood sticks out as exemplifying my mother’s personality. When she was a
young girl, perhaps four or five, a servant girl slept in a room next to
mother’s bedroom. One night mother heard this woman talking with a man in her
room, and the next morning she asked her own mother who the man was. Mother was
sent off to visit her grandparents for the day, and when she returned that
evening, the girl was gone and another had taken her place. Mother was told
that the ‘poor’ girl was so lonely that she had been talking to herself in a
man’s voice, carrying on both sides of the conversation, and that she had been
sent away for medical treatment. Mother accepted this explanation and even late
in her life would tell this story as a cautionary tale of the dangers of an
overactive imagination—a danger to which she thought me particularly prone.
Despite her own marriage and all the modern novels she read, it seemed never to
occur to her that she had indeed overheard a man in the woman’s bedroom.
My mother revered
her parents. She could not conceive that they would lie to her, even out of a strong
sense of the proprieties and the need to protect a child from the realities of
life. She carried that sense of trust over into her adult dealings with others.
In my mother’s world, the fishmonger’s wares were always fresh.
Mother was
religious but fonder of the observances than knowledgeable about the doctrines
behind the rites. She knelt and recited a decade of the rosary every night, but
I suspect she seldom meditated on the mystery of the faith associated with that
decade. Her notion of heaven was based on the grand seaside hotels her family
visited for their holidays when she was a child. She was always certain that
she and all her relatives would be together again in heaven, housed in pleasant
surroundings, and that all the creature comforts would be provided by a
competent and attentive staff. Tea would be served every afternoon in the spacious,
high-ceilinged lounge, with a piano, violin and cello trio playing sedately
behind a screen of potted palms. Saint Peter was cast as the concierge.
‘We have always
been comfortable.’ I heard my mother say that to a friend once. It is hard to
convey the matter-of-fact tone in which she uttered that remark. For her it was
simply a fact. She was not bragging. It was an explanation, rather, of a
fundamental, obvious truth. Comfort and care were expected and, because
expected, supplied.
She came from a family
that liked photographs of themselves. One of the earliest of mother is a
picture with her great-grandmother. The older woman is seated in a chair.
Mother stands beside her, leaning one arm on the chair for support. She is
wearing a white pinafore over a dark dress, and there is a large bow perched on
the back of her head, the ribbons trailing down her back. From the date written
on the back of the photo, mother was three when the picture was taken. I
checked the family records. Her great-grandmother was 87 that year. She is a
handsome woman and appears to care about her appearance. Her hair is carefully
set and full, extending in wing-like structures on either side. I know nothing
of woman’s clothing of that era, but she appears to be well dressed. Her white
dress has a tight bodice and a high collar. The skirt extends to the floor.
Only the tips of her shoes are visible. Her hands rest lightly on her lap. She
sits forward in the chair, in minimal contact with it. Her back is rigidly
straight and does not touch the chair. Nor do her arms or the sides of her
body. One has the impression that if the chair were removed, she would continue
to sit there undisturbed.
Mother often
conveyed the same impression of being at ease while confined within her rules.
She chose her authorities and her rules carefully, however. The cardinals of
Vatican II may have decreed that women could leave their heads uncovered while
in church. Mother knew better. The succession of Sisters Mary Rose Margaret
Catherine Theresa who populated her childhood had taught her that women wore
hats or scarves in church lest the sight of their crowning glory tempt men to
worldly thoughts. Mother accepted their precedence in matters of dogma. For
weekday services or for visits to St Columkille’s on parish business, mother
usually wore a headscarf. For Mass on Sunday, she favoured small, rather plain
hats with a veil in front. The first Sunday after the ruling at Vatican II, mother
wore her largest and most ostentatious hat to Mass. There were a few women in
the congregation that Sunday who took advantage of the new freedom to display
their hair. There were none the next Sunday.
Several months
before she died, I took her to Mass. She dressed as carefully as she always
did. Later I prepared dinner at her house and we ate together. That was one of
the last times she spoke with me at length. I had cooked a small joint of beef
and roasted it with carrots, potatoes, and onions. The combination triggered a
memory, and she began telling me of a Christmas feast at her Aunt Sarah’s, her
mother’s sister, that had featured a large joint of roast beef. When she began
the story, she was reminiscing of a long past event. Within a few sentences,
however, the dinner shifted in time to only a few days before.
There were
thirty-four people, all family members, present. Cook was so proud of her
handiwork that she carried the roast in herself rather than allow one of the
lesser servants to bring it in. She set the heavy silver platter carefully on
the table in front of mother’s Uncle Claude. Aunt Sarah thanked the cook, and
Aunt Catherine, the wife of mother’s Uncle Rupert, remarked in the presence of
the cook how lucky Aunt Sarah was to have such a paragon. Cook beamed and
nodded and wished everyone a happy Christmas. Uncle Claude then carved the
roast. After he set a slice on a plate, a maid would carry it down the table
and place it before one of the guests. Another maid would then step forward and
offer the potatoes. A third maid served the carrots.
That was the first
time mother had been allowed to sit with the adults rather than being fed with
the children in the nursery. I suppose that is why that particular occasion
remained so prominent in her mind. She told the story with such fresh
happiness. She knew that I was her grown son, but she was simultaneously a
young girl again. She was proud of her family—proud that they had the resources
to seat thirty-four people at the same table, proud of the silver and the heavy
furniture. She saw the wonder of the hothouse flowers on the table and the bright
lights of the chandelier overhead and the fire blazing in the corner fireplace
overheating the room. She heard the excited voices of her cousins discussing
their triumphs at school, the staid conversations of her grandparents and
parents and aunts and uncles. I had not seen her so happy in many months.
She was the last
survivor of that supper, but that Sunday as we ate our meal she was the younger
person at the table.
Like the rest of us,
she must have had regrets and disappointments. But she never dwelt on them. My
impression is that she considered complaining a failure to face facts. The
strongest complaint I ever heard her voice may seem quite minor. Niamh had her
first son when ‘natural childbirth’ was becoming popular. My mother had given
birth to myself and Niamh at a time when middle-class women went to hospital
and were anaesthetised. After listening to Michael and Niamh describe the
classes they were attending and seeing their enthusiasm about the upcoming
birth, mother remarked, ‘I always wanted to see something born. When I was
young, it wasn’t considered proper for girls to know anything about birth. I
was sent away when one of the mares foaled or the cows had a calf or the dog
had puppies. I wasn’t even allowed to see our cat have kittens. They kept me
away until everything was cleaned up and then they would let me see the cat in
her box with her kittens. Everything was always made neat and clean before they
would allow me to have a look. Even when I was a young woman. And when I had
you, it was the same. I went into labour and then they gassed me and they
brought you around after I had woke up and finished being sick from the ether.
You were wrapped up tightly. All that I was allowed to see was your face and
your hands.’ She lived her entire life within such strictures. But she seemed
comfortable and secure within them.
In 1949, when I was
six and Niamh four, my mother inherited her father’s family property in what
was then a rural area of County Meath from a childless uncle. Both of her
brothers had died, and she was the sole surviving family member on her father’s
side. At the time my parents lived in Dublin most of the year. My mother left
my father and moved to County Meath, taking myself and Niamh with her. My
parents never lived together again for more than a few days at a time. Until
Niamh and I were sent away to school, my father visited almost every weekend.
Thereafter he came only when we were home during holidays. For the last few
decades of their lives, he and my mother met perhaps two or three times a year.
Divorce did not become legal in Ireland until 1996. An informal separation such
as the one between my parents was the closest substitute.
I do not know what
led my parents to separate. Neither of them ever spoke of a problem between the
two of them. Both upheld the fiction that they were married. If asked, either
would say only that mother had moved to her ancestral home because it was a
better place to raise the children or because she preferred to live in the
country. As a child I accepted their arrangement as normal. It was only later
that I began to wonder about it.
Once I overheard mother
talking with a friend. They were discussing a young acquaintance who fought
with her husband continually. Mother said, ‘Of course, it’s only natural when
you first marry that you have disagreements. You work through those in the
first few months.’ I took that as a description of her and my father’s
marriage. Indeed I never witnessed a fight between my parents, or even raised
voices. They were cool and distant towards each other. My memories of them
together are of the two of them sitting in the same room, each involved
separately in their life, perhaps reading or working, but never together in any
but the most trivial sense.
Mother lived such a
placid life. I have always assumed that she initiated the separation from my
father, although I have no proof of that other than my impressions of my
parents’ personalities. My father would not have admitted a failure in
something as essential as marriage by sending my mother away. If she was indeed
the one responsible for the separation, it was perhaps the only assertive act
of her life. After Niamh and I left home, she spent her days keeping her house
clean, gardening, reading, all domestic tasks. She ventured out to do the
shopping and to attend church. Occasionally she might visit one of her cousins
or join my father at a political dinner in which the presence of wives was
obligatory.
She wrote weekly to
both Niamh and myself. Her letters to me were filled with reports on the
weather, news about Niamh and her family, information about people I knew in
Ireland that she thought might interest me. She seldom mentioned herself. I
have lived for long periods outside Ireland, and for many years between the
mid-1960s and the late 1990s, I saw mother only a few times each year. Niamh
was with mother much more often, but even she had to rely on those visits for
personal information about mother’s daily life. Niamh might learn during a
visit— and I from Niamh’s subsequent letter or email—that mother had been sick
or that she had taken a trip with her cousin Aoife to visit the shrine at Knock.
Those events went unrecorded in her letters to me and Niamh.
Others had made the
important decisions in her life. As a child, she did what her parents demanded.
My grandfather was the one who introduced my father to her. Theirs was not an
arranged marriage in the traditional sense, but my grandfather made it clear to
mother than he considered my father a more than acceptable husband for her. If
Niamh or myself made a suggestion to her, she always fell in with it. And she
always took care to give the impression that she was enjoying herself when we
were with her. I hope that she did.
What survives of mother
is so ephemeral. Her stories, the habits she instilled in my sister and myself,
our memories of her—those will inevitably disappear with time, and with us. I
sometimes see her in a gesture of my sister’s, and Niamh occasionally remarks
that something that I have done reminds her of mother. My sister’s
grandchildren will be the last people to remember her. I doubt that either of
my parents will be much of a presence in their future lives. Last Christmas I
overheard Niamh’s younger son tell his children to plan on living long lives.
He pointed to my parents, their great-grandparents, as proof of their genetic
heritage of a long life expectancy. If anything, for them mother will survive
as an assertion of a genetic disposition rather than as a person of cherished
memory. My father’s success and his claim to a place in Irish history may
occupy more of their conceptions of who they are, but again not as memories of
the man himself but as a means of asserting their own social position.
After mother died,
Lewis was looking at photographs of her and remarked that, unlike most people,
her face had not changed much over the years. ‘With some people,’ he said, ‘you
can’t identify them from early pictures. But your mother began to look like
herself from the age of five or so.’ Lewis was correct. Mother acquired her
adult face at an early age, but she retained a youthful face for many years.
Almost until the end, except for her white hair, she did not look her age. At
sixty she would have been thought forty. And at eighty, she looked fifty. As
Niamh and myself grow older, I think that our physical resemblance to mother is
becoming stronger. We have her narrow high nose and her broad open forehead.
Both of us have her grey, deep-set eyes, and pale skin. Like her, both of us
are plagued by ocular rosacea.
I am my parents’
child. I reproduce their behaviour. I hear echoes of their speech in mine. My
thoughts and my reactions are sometimes theirs. I respond as they responded. And
yet I am inevitably different. I grew up in a different age and was shaped by
the problems and events of that age, just as they were shaped by those of their
youth. I have spent much of my life outside Ireland and encountered much that
they, especially mother, were never exposed to. I have been far luckier in my
relationship with Lewis than they were in theirs. That is perhaps the greatest
difference in our lives.
My mother’s—and my
father’s—death prompted the reminiscences that follow. I want to avoid a
narrative that manufactures sense and meaning where there were none. I have
come to distrust such narratives. They are artefacts of our longing for an
impossible order. Our original sin is the desire to make sense of the world.
The fruit of the tree of knowledge is the story we use to tame the chaos that
surrounds us, to make it palatable, to make it possible for us to continue. And
so all I will offer are fragments as they surface randomly in my mind. I will
not pretend that my life has significance, let alone meaning, for others. This
record is undertaken for selfish, egoistical reasons. I am the audience as well
as the creator. I will try to be honest, even though I place no great value on
honesty. I have hid from others for many years. I suspect that in this
chronicle I will continue to do so. Fiction is for me a refuge, and I have made
of silence a haven.
v
Lewis—here’s the
first instalment of the ‘life’. I emphasize that this is a very rough draft of
what I want to say. The writing is going well. I have all the episodes I want
to discuss mapped out in detail. I am planning to follow my usual procedure and
rush through the first draft. I think it will take me another month. Then I will
return home to Brighton. Sorry to desert you—again, but you know what I am like
when a new book begins. Thanks. Love, Pat
***
Dear Pat,
Are you still
having that dream? Or is that paragraph an example of literary license? I hope
it’s no more than that.
Whenever I think of
your mother, I have this strong vision of her sitting in a chair in her living
room, with the tea things on a table near her. She is sitting very stiffly and
making polite conversation about my life—never about hers. Much like the
letters you mention. When you weren’t present, she might ask me about you.
Usually it was some question about how you were “getting on.” During the first
such encounters, I gave her an honest answer, but I soon discovered that she
didn’t want to hear about any problems you might be having. She just wanted to
be reassured that you were doing fine. She also shied away from any
conversation about our lives together. I never felt I really knew her. I guess
my model of a mother is my mom, and since your mother was nothing like her, I
didn’t know what to make of your mother. I learned more about her from you that
from anything I witnessed directly. Even so, this chapter has things in it I
never heard before. Yours is a very private family.
Don’t worry about
the separation. I do know what you are like when you’re working on a new book,
and I don’t want to be around you.
As I told you when
you left for Errarooey, I don’t know if I will be able to add anything to your
“life.” I’m not going to censor what you write. Feel free to say whatever you
like about us. I trust you. At most I plan on correcting errors of fact, should
there be any—dates and spellings of names and the like. I’ll try to give you my
honest impressions as a reader, but that’s the most I will do.
Geramie wandered in
while I was reading your first chapter (I’m in college today—back to Brighton
tomorrow) and asked what I was doing. When I told him, he said to say hello. I
think he would like to be asked to read the draft chapters as well. You would
have made much of the look on his face when he discovered what I was doing. It
was one of those looks that you would have gone on about for three or four
paragraphs. Let me know if it’s OK to show him what you’re writing. Of course,
if he reads them, so will Lynne. He may just be curious about what you might
say about him and Lynne. (If you haven’t already decided to include them, think
about doing so, even if it’s just a brief appearance. He—and Lynne—will be
disappointed if they aren’t at least mentioned.)
Received three
emailed requests to referee articles today. And a letter from the International Journal of Number Theory
asking if I will serve as its general editor. I seem to have reached the status
of elder statesmen. I think the word that I am retiring at the end of this term
has gotten out, and people have decided that I will have time on my hands and
need something to do. The IJNT says the editorship is for three years, but I
suspect that is a fiction. If I agree, they probably will conveniently forget
that the offer came with a term limit and “let” me serve until I ask to be
relieved of the duty. The present editor has been there for nine years. What do
you think?
Must close now.
Have a tutorial in a few minutes and need to prepare. Miss you.
Love,
Lewis
***
Lewis—The first
time I met your mother, I didn’t know what to make of her. I was overwhelmed by
your family in the beginning. Looking back on it, I suspect I learned more
about your parents the first time I met them than I knew about my own. Well,
that’s an exaggeration, but from my point of view, your family does not
understand the concept of a ‘private life’. The first time your mother began
interrogating me, I panicked. Only the respect for older people drilled into me
during my childhood kept me from bolting. I was not used to a family that felt
no one has a right to an undiscussed life, let alone a secret.
About Geramie and
Lynne. Please give them my regards. I will leave it to you to decide about
showing them the chapters. Be sure to emphasize to them that these are drafts.
I may mention them and others of our friends and colleagues in passing, but the
‘life’ will be about us and about my parents.
Congratulations on
the offer. That’s quite a prestigious journal, isn’t it? If they are trying to
entangle you in a longer commitment, would it work to state in your letter of
acceptance that you will take the post for three years only? That way it will
be on record, and you can refer to it later if you want out.
Love, Pat
PS. Don’t worry—I
am not having that dream again. As you suspected, it is a bit of literary
license. My real dreams are unprintable, being X-rated and featuring you.
***
Pat—A “private
life”? Among the Rosenthals? We expect you to tell us everything. It gives us something
to tell others. What—you want we should have nothing to talk about? L.
PS. Your dreams are
a matter of interest and sometimes of concern to me.
***
Michelle—Here is
the first instalment of the ‘life.’ This is very much a rough draft. Let me
know what you think. I am sequestering meself in Errarooey for the next month to
bang out the first version of this. Then I will return to Dublin for a few days
before going on to Brighton. When I have a better sense of when I will be in
Dublin, I shall let you know and we can arrange to meet to talk about the book,
possibly with those of your colleagues you think need to be part of the
discussions. Regards. Patrick.
***
Dear Patrick,
Good start. I got a
real feeling for your mother. I also recognized some traits in her that appear
in characters in your books, and I’m sure that others will do so as well. That
will go down well. The author may be dead in academic criticism, but in the
popular mind the more you know about the author, the more you understand his
works. My only concern is the final paragraph. I wonder if it might better
serve as a statement you make privately to yourself about the book—your guiding
principles, as it were—rather than something you openly acknowledge for
readers. I suspect a good many people will close the book at that point.
Granted, autobiographies are always a case of special pleading by the writer,
and readers expect lies and exaggerations, but they also expect a certain—what
can we call it?—a certain decorum and the appearance of truth. They are hoping
for a book that will tell all. Telling them up-front that you’re going to lie
to them doesn’t strike me as a good tactic.
Having said all
that, my next comment might seem strange—but will Lewis and your sister be
comfortable with your remarks about them? The same goes for anyone you mention.
Something for you to keep in mind as you prepare the final version of this for
publication. Comments about living people will worry the legal department.
Honesty is good but libel suits are not.
I also don’t understand
the title. Are you planning on discussing that somewhere in the book?
I wish I were in
Errarooey. Awful day here. Actually, on second thought, no matter how bad my
day is, I don’t want to be in fecking Errarooey. But I want to be my equivalent
of Errarooey, which is a room and a visit to the spa at the Shelbourne.
Michelle
***
Michelle—I have not
decided if I will explain the title. It might be best to let that remain a
mystery. I think the meaning will be clear from context but that may be no more
than saying that it is clear to me. I will discuss the issue with you later.
Let’s leave that question open for the moment until you have had a chance to
read the entire work. If the title still doesn’t make sense to you, I will
consider explaining it. I won’t tell you what it means now—I’ll wait to see if
you reach the right understanding of it. I will have Niamh read the final
version and have her sign off on it. I will consider removing or toning down anything
she objects to. Will that satisfy the lawyers? Lewis and I have discussed this.
He says that he trusts me, but he may change that opinion when he sees what I
write about us. I am also emailing him each chapter in this version as I finish
it for comment. I will tell him again that he has the right to censor any parts
he feels are too personal. I suspect that he will not make overt objections to
any of it but, in his usual tactful way, will find some means of letting me
know of his objections. I am not planning to reveal the size of his penis—it is
not going to be that sort of tell-all autobiography—but there may be
discussions of aspects of our relationship that he would prefer not be aired in
public. It is an issue that I have to approach carefully. It is a sensitive
matter between the two of us. He objects on principle to censorship and is
careful to adhere to a non-interference policy on my writings, but he is well aware
that his students and colleagues may misread what I say about him. There have
been incidents in the past when something I wrote was interpreted as applying
to him and became the subject of college gossip. Niamh has never mentioned a
similar incident, at least to me, but UCD cannot be so different from other
universities that gossip is not the favourite intramural sport. Since much of
the ‘life’ will be about our parents, she needs to be comfortable about what I
say, especially after all the fash engendered by ‘Pain Killers’. Because of the
differences in our public surnames, people do not immediately identify her as
the sister of Patrick Rósgleann, but many people know that she is the daughter
of Bram Ross, and since our father is the subject of much of the book, my
discussions of our relations with him may well turn out to be something she has
to deal with—assuming that the book ever sees the light of day or that anyone
will read it if it does. I have not spoken about this with her yet. She does
not know that I am writing an autobiography. I will broach the subject when the
first draft is finished and ask her to read that. If anything, I expect her to
be disappointed at how little she is mentioned in the work.
Lewis mentioned
that one of his colleagues—he and his wife are our closest friends—saw him
reading this chapter and asked if he could read the drafts. I told Lewis to use
his judgement. Another pair of readers, especially since they are less familiar
with the details of my life, might be a good thing. Lewis did advise me to
mention them in the work. I hope this will not turn out to be a problem when
word spreads that I am writing an autobiography. My intent is to focus on my
parents’ marriage, my early history, and my relationship with Lewis. I do not
see this as becoming a ‘proper’ autobiography that addresses all aspects of my
life. Perhaps I am conceiving it more as a ‘novel’ whose plot grows out of its
theme and the questions it asks rather than an omnium gatherum that
incorporates everything that ever happened to me.
About the final
paragraph. I will take your views under advisement. I understand your point,
and I will think about it. But I also
want readers to think about it.
Regards, Patrick
Eulogy
‘My father …’
He stared at the
screen. For fifteen minutes, the cursor blinking at the end of the line had
been prompting him to continue. Tomorrow morning, at about 10:30, he would lean
forward in his chair in the front row of seats in the Pro-Cathedral, turn
halfway towards his mother and allow her to grasp his hand briefly to show the
others that he had her blessing, and then stand up, walk to the lectern, and
speak in praise of his father’s life. The assembled mourners would grant him
the courtesy of their attention, their faces constrained in notions of polite
grief. They would glance at him from time to time, before allowing their gazes
to drift, to the spray of white lilies stipulated by his mother resting atop
the simple black coffin, to the other floral ‘tributes’, to the altar table
with its ornate candlesticks, the tabernacle, the monstrance, the chalice, all
the other paraphernalia for the mass, to the attending priests (what colour
were the chasubles and stoles for a funeral—he thought they were purple or
black, but he couldn’t remember—it had been so long since he had been to a
funeral in a church), to any of the hundreds of things in the Pro-Cathedral
that would take their minds away from the reason for their attendance. They
would greet any humorous anecdotes with reminiscent smiles and brief,
restrained laughter, perhaps a slow affectionate shaking of the head from side
to side to demonstrate their familiarity with ‘the deceased’.
Others—a retired
leader of Fianna Fáil, to whose service his father had devoted much of his life,
a colleague from the bar, a cabinet minister—would speak of his father’s public
accomplishments. It fell to him, as the only son, to deliver the family’s tribute.
‘Make it more personal,’ the priest at the Pro-Cathedral deputed to speak with him
about the funeral arrangements had counselled. ‘Talk about him as a father, a
husband.’
He had nodded to
show that he understood. He glanced down into the cup of tea he held in his
left hand as if it might hold the text of the eulogy he was to deliver. He had
forgotten the priest’s name. When he had presented himself at the appointed
time in Monsignor Ryan’s office and spoke his name, the middle-aged woman
sitting behind the desk in the outer office had lifted the phone on the desk
and spoken briefly to someone. Within seconds, the priest had stepped into the
office and said, ‘I’m Father something something. The monsignor was called away
unexpectedly and he asked me to speak to you. Why don’t we go across the hall
to the library? Would you like a cup of tea?’ He wondered if the monsignor had
found it politic not to enter into a discussion with the reprobate son. Was he
being snubbed? Passed off to a minor functionary? Was the Church’s verdict on
his life being delivered? In the confusion of shaking hands with the priest and
dealing with his coat and the tea and the question of sugar and milk and the
offer of a biscuit and taking a seat at the table and wondering about the
reasons for the monsignor’s absence, he had paid no attention to the priest’s
name.
The library looked
unused, more a place to display books than to read them. It smelled of polish
and wax scented with a heavy perfume but underneath that was the odour of old books.
The room was damp and unheated. He regretted removing his coat as soon as he
took it off but if he put it on again, the priest might think he was preparing
to leave. He sipped the tea. It was tepid and the milk was a bit off.
He answered the
priest’s questions about seating arrangements and the likely number and
identity of what the priest insisted on calling ‘the chief mourners’. Father
whatever-his-name was particularly interested in learning what people of note
would attend the service and was considerably cheered to learn that two former taoiseachs, several current leaders of
the Fianna Fáil, and other TDs and senators would be present. Upon hearing that
news, he leaned forward conspiratorially in his chair and whispered in honour
of the solemnity of the occasion, ‘His Grace will want to speak with them.’
There was, he noted, the slightest emphasis on ‘them’.
When the discussion
turned to the eulogies, he had confessed his quandary. ‘It’s difficult to sum
up my father’s life in a few words.’ The priest had nodded and then advised him
to speak of the deceased as a father and husband and let the other eulogists
talk about his public accomplishments. ‘Show us the human being behind the
politician. The man who wasn’t visible in public.’
That, he stopped
himself from saying, was the difficulty. He was not at all certain there was a
human being behind the politician, at least not a human being others would want
to hear about at a funeral. He thought about what he might say, how he might
present his father, how he might ‘package’ him and make him palatable. If he
strayed too far from the truth into the realm of customary funerary tributes,
the others would recognise his inability to venture beyond the clichés and
would know that he was hiding his feelings behind them. If he spoke truly—well,
he could not do that. Dublin—at least the Dublin that had been important to his
father—would find much to talk about if he spoke the truth. So he had simply thanked
the priest for his advice and then left.
He wondered how
many other sons hated their fathers. Had others experienced the surge of
quickly hidden joy and the sense of relief that he had felt when the doctor had
bent one last time over the body, applied the stethoscope over the heart,
listened intently for a brief moment, and then announced ‘I’m sorry. He’s
gone’? The doctor had simply confirmed the story the monitors already told, his
action a sop to tradition, a last personal service to the ‘great man’ in lieu
of the coldness of the machinery.
He had been keeping
his eyes on the monitors. He had not wanted to look at his father as he died.
He had seen the blips in the lines that recorded respiration and pulse slow,
their peaks further and further apart and lower and lower until they ended in a
straight line, the intermittent beeping replaced by a constant tone of alarm.
Following the doctor’s official pronouncement, a nurse interposed herself
between the bed and the monitors, facing the others in the room. She reached
behind her back and surreptitiously switched them off. The action forced the
bodice of the starched pinafore she wore to protrude, making it appear as if
her breasts had suddenly grown.
In the background,
the priest and the nursing sister on the ward began praying quietly, at the
threshold of audibility so that one knew that prayers were being offered but
not so loudly as to intrude. His mother reached out and touched his father’s
face. Her eyes watered and a solitary noiseless tear flowed down the right side
of her face. He tracked its slow progress down a furrow age had gouged into her
skin. Its path glittered in the harsh hospital lighting. The tear hung
suspended for a second before continuing downward over her lips. Without
thinking, she licked at it with the tip of her tongue and then seemed startled
by the sudden saltiness. She pulled a handkerchief from her purse and then
dabbed at her eyes. That was the only sign of regret from his mother that he
witnessed.
His sister Julia
moved forwards and embraced their mother and began drawing her away from the
bed. Someone patted him on the shoulder and murmured, ‘It’s a blessing. He’s
not in pain anymore.’ ‘Thank you,’ he said to the doctor and the others in the
room. ‘Mother, do you want a few moments alone with Da? Julia?’ He was glad to
note that he had his voice under control and could speak gently to his mother
with just the right amount of supportive sadness.
He wanted the
others out of the room. It suddenly seemed crowded. When had all these people
entered? Why were they there? How had his father’s death become such a public
occasion? Most of all, he wanted an excuse to leave the room. He wanted to be
alone in his own flat so that he could remove the mask that suddenly seemed
glued to his face, stretching it into taut, unfamiliar lines. His body felt
foreign, caught in an unnatural pose. He was conscious that he was being
watched and judged. It was important that the others see him as grieving but
able to postpone his own mourning until his mother had had time to respond. Her
claim to grief would be felt as greater than his or his sister’s and they must
defer to her, reserving their own mourning until later and supporting her ‘in
her hour of need’. It was strange how easily the customary phrases rose
unbidden to the surface.
He kept his face
and his body frozen in the semblance of sorrow, hiding the sense of relief he
felt. The immediate aftermath of the death was devoted to the bureaucracy of
burial and condolence—there were papers to be signed, people to be notified,
journalists to be spoken to, a long stream of visitors and phone calls to be
dealt with, a service to arrange. He felt as if he had responded to at least a
thousand expressions of sympathy, had said a thousand times of his mother,
‘She’s resting now. She’s taking it as well as can be expected.’ The mechanisms
of the funeral and burial were almost comforting. They provided something to
do. He could drift passively by fulfilling the ritual expectations.
He put off writing
the eulogy as long as he could. He avoided thinking of his father. When he
finally turned to the task, the images and memories came crowding in.
***
‘Here, this is
where I went after leaving Boston.’ His father traced a path westward and then
south along a red line inked onto the map. ‘I stayed in New York City for the
next four days.’ He stabbed at a point on the map with his finger. Step by step
his father traced the days of his visit to the United States. He spoke briefly
of the business he had transacted in each city and of the people he had met,
the contracts he had signed, the deals that he had arranged. When he finished,
there were several road maps spread over the table in the library.
He was seven years
old at the time. He liked maps and he was grateful to his father for bringing
him this bounty. He liked the way maps reduced and managed reality. He looked
forward to pouring over them later and imagining what it would be like to live
in these cities with strange names. What sort of people lived in this place called
Wilkes-Barre, Pennsylvania? What was there in Chicago that had kept his father
there for three days?
‘They give these
maps away for free in what they call “gas stations” in the States. That’s where
they sell petrol for cars. Petrol is very cheap there, less than a shilling for
one of their gallons.’
He nodded. He
didn’t know what to make of his father’s sudden confidences. It was unusual for
his father to explain his life to his son. ‘What is this?’ He pointed to a
random blotch of green on one of the maps.
His father bent
over the map and examined the spot. ‘Shenandoah National Park,’ he read. ‘It’s
one of their national parks,’ he explained. ‘America is a very big country.
They have lots of room for parks. I didn’t go there,’ he said dismissively.
‘Didn’t have time.’
His father looked
around suddenly, as if registering the clutter on the library table for the
first time. ‘Here,’ he thrust one of the maps at his son, ‘fold these up and
take them to your room. I need to do some work before tea.’
He had to stretch
his arms wide to encompass the width of the map. He tried to fold it in half,
but the paper resisted. The creases in the paper fought his attempts to force
the map to bend.
‘Not like that.’
His father snatched the map away and in a whirlwind of motion created a small,
neat rectangle. He held it by one of the narrow ends and waved it up and down
in front of his son’s face. ‘See. It’s easy. Try it again.’
Each of his
attempts to restore the maps to their original shape met with failure. After he
had struggled for a few seconds, his father would take the map away from him
and magically the neat rectangle would reappear. His father impatiently folded
the last two maps up by himself and then thrust the bundle into his son’s hands
and motioned him away without speaking.
He carried the maps
up to his room and put them in a drawer of his desk. His one later attempt to
refold a map was a disaster. Fearing that his father would find the mess and
ridicule him, he hid the map under a stack of books, hoping that their weight
were force it to become that neat, co-operative shape. He waited until both his
parents were absent and then pulled it out and tried again to refold it into
the flat rectangle. Finally in frustration, after several attempts, he crumpled
the map and stepped on it with his feet to force into the smallest package
possible, stamping hard on the creases to flatten it. He put it at the bottom
of his satchel beneath several books and his school supplies. On the way to
school, he discarded it in a waste bin. Occasionally he would remove one of the
maps from his desk drawer and unfold it cautiously. He never dared venture past
the first two folds for fear that his father would discover that his son was an
idiot unable to accomplish the simplest task.
***
He was never to
learn why his parents lived such separate lives. When he was four and Julia
two, his mother inherited a property and house along the coast north of
Drogheda. She moved there with her two children. His father worked in Dublin
during the week. In the beginning, he arrived at the house on Friday night and
stayed until early Monday morning. Gradually, his visits had grown shorter. He
would drive up on Saturday afternoon and leave on Sunday after Mass. There
always seemed to be some excuse why he could not stay longer—an important
meeting, a visitor from overseas—he never bothered to offer many details. An
explanation would take too much of his valuable time. Even when he was in the
house, he kept apart, studying reports, writing memos. ‘Don’t bother your
father. He’s busy’—that was a constant refrain on weekends.
Then his father began
to skip the weekend visits. Perhaps once every two months an event in Dublin
would require his presence. Other weekends he brought guests with him, his
secretary to type an important report, one of his aides to work on a project.
On those weekends, he and his sister saw their father only for a few minutes,
when he arrived and when he left. They were banished from the family table
because of the guests and had to eat in the kitchen. When he and Julia were
sent away to school, his father’s visits to Drogheda almost ceased. As far as he
knew, in the three decades since he had left home, his father and mother met
only a few times each year.
It was, he
understood later, the Irish form of divorce in an age when divorce was not
possible—couples lived apart, meeting only for appearance’ sake on the
necessary occasions. His mother appeared beside his father at important
functions. He spent Christmas and Easter with his children and wife. Even when
divorce became possible, they had continued the arrangement. It had become a
habit neither was willing to forgo. In any case, it took little of their time.
The cynical adult he
became concluded that his father had married his mother for her connections.
The power of her family must have given his father an advantage as a young
solicitor with political ambitions. It did his career no harm to be allied to
the Callighans of County Louth.
His father was an
absence in their life. The disappointment he had felt as a child when his
father ignored them was later replaced by relief. As a teenager, he had on many
occasions avoided contact with his father for months. When they did see each
other, his father would shake his hand and pat him on the shoulder, say a few
words, and then hurry off. He saw more of his friends’ fathers than he did of his
own.
It was only towards
the end of his life that his father had returned to his official ‘home’. When
he became too ill to maintain his independent life, he had demanded help from
the three persons he considered obligated to care for him—his wife and his
children. A room on the ground floor of his mother’s house had been converted
into a bedroom. A woman with nursing experience spent the nights in a nearby
room in case his father needed help. During the day, his mother served his
father. She became a hostess again, greeting the stream of visitors and
ushering them into her husband’s presence. As his father grew worse, both he and
Julia were pressed into service. …
***
A fictional son
writing a fictional eulogy—I tried to write the story that way. I started the
preceding after my father’s death in 2011. I never finished more than a
preliminary draft. I did not have a clear idea of how it would end, and I could
not continue past the introductory bits. I could not even settle on a name for
the narrator and had to refer to him as a nameless ‘he’ throughout. Parts of the
story are truthful—the business with the maps actually happened. The details of
my parents’ married life are there in rough outline.
As so often has been
the case in my life, I thought that the distance afforded by fiction would
allow me to achieve a degree of solace and consolation. I would tell the truth
slant, at least as much of the truth as I could bear telling. But I could not
go on. I could not, as I have done on so many occasions, make the words in a story
of an unlived life rhyme. They had no reality. I found no shelter in the restless,
unsubstantial shadows on the cave wall.
My father is past
hearing any eulogy, but then eulogies are not for the dead, are they? They are
stories we tell about the dead, the ones we wish were true. In real life I had
no eulogy to write. Before his death, my father designated others to perform
that task. Indeed, I had no funerary duties at all other than to show up at the
right time and sit in the front row wearing a black suit.
Truth—the only
truth my father ever wanted to hear was his own. He dismissed mine or anyone
else’s with an impatient wave of a hand.
‘I don’t want you
to say anything, just listen.’ My father said that to me the last time we saw
each other before he became ill. My father may have known that he was dying,
but he had not as yet told others—at least he had not informed my mother,
Niamh, or myself. He may have felt that it would be his last chance to deliver
a message to me before he became incapacitated. He wanted to appear in full
possession of his faculties. An admission of physical deterioration might have
given me a reason to suspect mental deterioration, and my father would not have
wanted me to have that consolation.
My father’s
assistant summoned me by phone to the house in Dún Laoghaire that served as my
father’s office and his living quarters after his retirement. My father wanted
to talk with me, he said. Arrive at 4:30. The meeting, the assistant assured
me, would not take more than a half hour. Even my father’s help had absorbed
his peremptory manner towards his family.
Another assistant
escorted me to my father’s office. My father was seated behind his desk. He motioned
me into a hard wooden chair opposite him. ‘Thank you,’ he said—to the
assistant. ‘Please hold my calls.’ When the assistant closed the door, my
father removed a folder from one of the desk drawers, opened it, and consulted
the single sheet of paper it contained. It was apparently an aide-mémoire of the points he wished to
discuss with me. He read it for a half-minute and then closed the folder. ‘I
don’t want you to say anything, just listen.’ My father made it clear that he
did not want to talk with me; he
wanted to talk at me.
He paused for a second
and gazed at me with the look of a schoolmaster about to deliver distasteful
news to an errant boy. He would do his duty no matter how painful, how much it
distressed him.
‘I will not pretend
that we have had a successful father-son relationship. Some of that may be in
part my fault.’ My father paused, silently and judiciously weighing that
admission as if fairness demanded that the possibility at least be considered
before he rejected this obvious absurdity. ‘I am told by those who have read
some of your books that you can write. You have chosen to publish them under a
pseudonym. Since you have done nothing to hide the fact of your true identity,
I can only conclude that you wish to embarrass me and that the pseudonym you
have adopted is merely a sop to your conscience, a device that allows you to
pretend that you are shielding myself—and your mother—from the scandal of
having a son who writes pornography. I am also told that you earn a respectable
living from these stories, although I am heartened to note that most of your
sales are outside Ireland. It is no little satisfaction to me that the nation
that has chosen to honour me with its esteem has rejected you.’
My father continued
on this vein for another ten minutes. At the end, he informed me that since I
did not need the money and since I would have no children because of my
‘perversion’, he would leave his entire estate to my sister and her children.
‘I have conveyed my thoughts on the matter to your mother and advised her to do
the same. For reasons I do not understand, she has declined to do so.’
When he finished, I
stood up and walked out without speaking. Before I was halfway through the
door, he was already calling to his secretary to bring him a file and to ring
someone to confirm their lunch meeting. I never spoke with him again. He died
in hospital five months later. I escorted my mother to the funeral and
afterwards drove her back to her house.
v
Dear Pat,
You never told me
you tried to write a story about the eulogy. I remember about the eulogy. You
tried to pretend that it didn’t matter, but I could tell it did.
This is a tough
chapter to read. It’s not just the emotional content. The story fragment
confused me at first. The details you seemed to be giving about your father’s
funeral didn’t match my recollection of events, and I was confused. Others who
don’t know you won’t have that problem, but won’t they accept the story as true
and then be pulled up short when you abandon it? Maybe preface the story with
something that makes it clear that it’s a fiction.
Emailed the IJNT and accepted the editorship but
stressed that it’s only for three years as you suggested. Thanks. The current
editor will handle the next three issues, which are already in process. I’m to
start work immediately on what will be the next issue after that, which is
scheduled for publication fifteen months from now. Overnight I received a batch
of sixteen submissions to vet. More are to come shortly. Once I winnow out the
clearly unacceptable ones, I have to find referees for those that remain.
Love,
Lewis
***
Lewis—You helped me
survive—as you always do. Should I offer congratulations on the editorship? Or
condolences? Or a bit of both? Please accept either, or both, as the mood
strikes you.
I understand your
point about the potential for confusion. But I want readers to be confused. I
hope that will make them think about the nature of what they are reading.
Perhaps I should not be billing this as an autobiography. But my whole life has
mixed fact and fiction. It is what I do, as you well know. Any honest account
of my life has to face that. For me, the ‘life’ has to confront the role of
fiction in my life and the role of life in my fiction. It is not a question of
avoiding that but of how to present it so that readers understand the point. I
will have to think about that. I thought that plunging directly into a fiction
without announcing that it was a fiction would foreground the issue. Or am I
being obtuse? Love, Pat
***
Pat,
Geramie and Lynne
both read the chapter. Geramie didn’t say anything, at least not to me. Lynne’s
only remark was to ask if your father was really that bad. Neither said
anything about the story at the beginning. So either it didn’t bother them or
they’re being polite. For the time being, as a reader, I will accept the
challenge to think about the nature of what you’re up to. As always, Love, L.
***
Lewis—Lynne’s
remark is useful. It shows that even a close friend, admittedly a very
intelligent friend, harbours suspicions about my veracity. Which is how it
should be. I missed you this morning. A cold, damp day here. I needed your
warmth. P.
***
Am I nothing more
than a hot body to you? Get yourself an electric blanket if that’s the only
reason you miss me.
***
It’s your mind that
I value. The hot body is merely a bonus. Sure if you had been here, we could
have discussed the cold, and that would have made it enjoyable to me. I wonder
if I can get an electric blanket in Dunfanaghy. Probably not. Maybe in
Letterkenny.
***
You’re already planning
on replacing me hot body with a hot blanket so.
***
In Errarooey only.
***
Patrick,
This is confusing
at first, but it begins to make sense in the end. I liked the fictional
fragment at the beginning. I know you want to unsettle readers and force them
to confront the nature of what writers do and why they do it. This should put
them on notice. But I wonder what readers will make of it—which is, I hope, a subtle
hint to you to think about the shock value to readers of such a fiction
intruding into what is supposed to be an autobiography. My worry is that many
readers will regard it as foul play.
Perhaps you should
consider speaking more explicitly about your feelings about your father—the way
he excluded you from the funeral plans and the disinheritance. This account
leaves things up in the air. Was Lewis at the funeral? What did your father
think of him? Readers will know about you and Lewis—they will expect some
mention of him in your discussions of your parents. Will you discuss “Pain Killers”?
Readers will expect you to address its notoriety and the speculation it
fuelled.
Thinking ahead to
the revisions—we need to devise a strategy for dealing with off-hand mentions
of things Irish. Here you mention the Fianna Fáil, taoiseach, the
Pro-Cathedral. Your domestic audience will know what you mean, but American
readers in particular will find these references mysterious and possibly
off-putting. On the other hand, you don’t want to alienate the Irish audience
by implying they’re ignorant of their own country by over-explaining.
And just to warn
you—the advertising people will make much of the relations between you and your
father. No matter how you portray it, they will inflate it into a feud.
Understandably they will focus on what will sell books, and scandalous
revelations sell books.
Michelle
***
Michelle—My
feelings about my father will become clearer over the course of the book. I’m
starting nearer the end of the matters I deal with rather than the beginning,
and at this early point, I prefer to hint at my feelings rather than discuss
them in full. I will attempt to let readers develop their own opinion of the
man rather than being spoon-fed mine—although I am doing precisely that here,
aren’t I? Lewis was not present at the funeral. I barely was. My father’s
assistants prepared the guest list and the seating arrangements. I was given a
seat in the front row with my mother and Niamh and her family, more out of a
sense of tradition than from any regard for me. I was treated as a
supernumerary at the service. I discuss my family’s treatment of Lewis later.
Ditto ‘Pain Killers’.
You are right about
the Irish problem. (Think how different history would be if that were all that
the phrase meant.) Would adding a glossary of Irish terms to the foreign
editions be a solution? That way I would not have to explain things Irish to an
Irish audience and would not be confusing American readers.
And just to warn
you—I will explode if your advertising people sensationalise my life to boost
sales and profits. I will privately admit to you that I understand why they are
being reprehensible and repellent but publicly I will pillory the good folks at
your shop. I am sure the publicists will find a way to milk that too.
Patrick
***
Patrick,
No glossary. If
American readers discover that they need an appendix to understand the words
used in the book, they will run away in fright. I think an occasional
parenthesis within a sentence to gloss an Irish term will not dismay Irish
readers. We are used to the idea that others don’t understand us, aren’t we? I
suspect we even celebrate that proof of our difference—“Is it that yis find taoiseach confusing? Eejits, the lot of
yis.” Etc. Michelle J
‘And fallen, fallen light renew’
‘I’ll put a candle
in the window.’
Lewis and I became lovers
in 1966. In the fifty years since we met, he has said that to me two or three
hundred times. Our livelihoods and our circumstances have often conspired to
keep us apart. But no matter how long or how short the separation, when I write
or email Lewis, or ring him, to let him know that I will soon be re-joining
him, he always says, ‘I’ll put a candle in the window.’ And he does. There have
been candles, in dozens of windows, over the years—his apartment in Somerville,
Massachusetts; in our house in Brighton; in his rooms at his college in
Cambridge. So many candles, tiny quivering beacons, tokens of Lewis’s gift of
himself to me.
I have never said
it to him, however, or put a candle in a window for him. More often than not, I
am the traveller and I am the one returning. But even when Lewis is the
traveller and I the one who stays at home, I never light a candle for him. It
is his phrase and his custom, his ritual. I have always felt that I would be
encroaching on his contributions to our relationship if I were to adopt it.
There are points in any relationship in which one member of it must be allowed
a privilege denied to the other. One must learn when to accept as well as when
to give
After I was awarded
my doctorate in history at University College Dublin, I applied for and received
a two-year post-doctoral fellowship at Harvard. My dissertation was on the
Irish diaspora, and I wanted to expand it into a book. The geographic range of
the dissertation was too wide for the sort of in-depth study I envisioned—the
book would have been far too long to fit between two covers—and I decided to
concentrate on the Irish migration to the Boston area. The resources in Boston,
both at Harvard and other local universities and in archives throughout the
region, as well as the opportunities for personal interviews with immigrants
and their descendants, were essential for my work. Harvard was also the home of
Oscar Handlin, the leading authority at the time on the history of immigration
to the United States and the originator of immigration history as a serious
scholarly subject. I considered myself very lucky to receive the fellowship.
The only requirement other than the fulfilment of my research plan was to teach
one graduate seminar each semester.
I flew to Boston in
late August 1966, two weeks before the start of the fall term. The university
assigned me a flat in its housing for junior faculty. The building, which had
been designed by a famous architect of the Bauhaus School who had taught at
Harvard, was some ten years old at the time and had won several architectural
awards. It may have been functional, but it was also the most characterless
building I have ever lived in. Corridors and walls were formed of concrete
blocks and painted dull colours chosen because they camouflaged stains. The
windows were loose in their cheap metal frames and did little to keep out the
cold winds of a New England winter. My apartment was both dank and overheated.
The walls felt damp and sticky. The building smelled of mildew and old cooking
and gas. It was like camping in an abandoned factory building. It was an
efficient assault on comfort, both physical and mental.
The charm of the
place was further diminished by a lack of funds to furnish my rooms. I quickly
discovered that what had seemed an incredibly generous stipend when I read the
letter in Dublin announcing the award meant two years of scrimping and penny-pinching
for me. For the first several months, I made do with only an inflatable air
mattress on the floor, one chair, and a wooden table, all of them bought at a
second-hand store. My room at college in Dublin had seemed cramped in
comparison to my mother’s home in County Meath, but I was soon to recall it as
palatial, filled with light and snug with comforts.
My office in the
history department was little better. It was in the basement of Robinson Hall,
a building with an impressive marble-floored and -walled entrance backed by a
warren of small rooms. A tiny grimy window near the top of the outside wall of
my office was the only source of air and sunlight. A planting of shrubberies
next to the building blocked the view. The window’s primary function seemed to
be to admit insects and rodents. I also had to keep it closed most of the time
because the lawn sprinklers, which operated at unpredictable times, sprayed
water into the room when it was open. In the winter, it was below the snow
line. The narrow room was lined on both sides with utilitarian metal shelving.
The placement of the desk under the window meant that, when I sat, I could see
only a narrow patch of twigs or snow. Even so, the office was more pleasant
than the apartment, and I spent most of my time in Robinson Hall. I used the
apartment only for sleeping.
I had never felt so
far from home in my life. It was more than a matter of physical distance.
Everything was different. It was both quieter and noisier than Ireland. Sounds
that I had learned to ignore over the years—church and college bells, the sirens
of ambulances and police cars, ships’ horns, drunken passers-by, rain flowing
down gutters and drainpipes—were loud in their absence. But it took several
weeks for me to accustom myself to the ceaseless noise of cars and trucks and
buses along Massachusetts Avenue half a block away from my flat and the
continuous sound of the central heating—itself an innovation to me. The air was
more chemical and artificial. The water smelled of chlorine and was both too
hot and too cold. There were no bakeries, no chippers, no Indian takeaways. The
bread was too soft and too tasteless; the markets were endless expanses of
canned or frozen foods.
Even the language
was different. Pronunciations were flatter, voices more strident. My own speech
was labelled guttural and too filled with ‘those strong r’s’, but ‘I love your
brogue’—I heard that a thousand times. Words meant different things or were met
with incomprehension when I said them. Even terms shared between the Irish and
the American versions of English were slippery slopes. For me, ‘brogue’ was an
old-fashioned name for a type of shoe and a derogatory, occasionally self-deprecating
historical term for an Irish accent and habits of speech. ‘Mad’ most often
meant ‘angry’, rather than ‘insane’. I remember the sense of insult I felt when
a professor read one of my papers and labelled it a ‘clever’ argument. To him,
‘clever’ meant ‘ingenious’; to me it was dismissive and implied that I had
taken a facile, simplistic approach to the subject.
Despite its
population, Boston did not feel like a city to me, and Harvard seemed more an
accident of adjacent buildings than a university. Its history seemed contrived;
a theme park illustrating different architectural eras by jumbling together
dated styles. The most elegant building on campus was a firehouse in the style
of a Georgian mansion built by the city of Cambridge; the shabbiest an ugly
memorial to the American Civil War dead. Bronze horseshoes embedded in the
pavement alongside the Cambridge Commons commemorated the ride of Paul Revere
and the start of a rebellion against what to me was the lightest of English
yokes (imagine, after many years of having the service for free, objecting
against taxes meant to fund the army that was protecting you from your enemies).
The commons itself was an expanse of threadbare grass and dispirited trees,
perpetually surrounded by traffic.
The week before the
start of term was filled with ‘orientation’ meetings for new junior faculty.
The president of the university welcomed us and assured us that our
contribution to Harvard was valued and essential. A dean delivered an inspiring
talk and assured us that our contribution to Harvard was valued and essential.
An administrator introduced us to the many forms we were obliged to complete
and the records we needed to keep, which, she assured us, would be ‘a valuable
contribution to Harvard’. A librarian explained our ‘borrowing privileges’ and
how to compile reading lists and ‘place books on reserve’ for student use. She
neglected to tell us whether these activities were ‘essential and valuable
contributions to Harvard’. Perhaps that went without saying.
At the end of the
meetings there was a supper in the faculty club. All the new junior faculty
members, as well as several heads of departments and other faculty luminaries,
were there. We sat at tables of ten, eight new junior faculty and two senior faculty.
I do not know if it happened by sheer chance or whether it struck the
organizers as a clever arrangement, but I was seated next to a professor of
chemistry from England. Professor Lanham was the last person to arrive at the
table, and when he sat down to my left, he demanded a whiskey and soda from a
passing waiter. It was obviously not his first drink of the evening. Everyone
else was wearing the standard American academic outfit of a poorly fitting suit
or a tweed jacket in dull colours whose shabbiness proclaimed its many years of
use and its wearer’s studied indifference to fashion. Lanham alone was kitted
out in evening dress. I think he would have preferred to be wearing an academic
gown over his dinner jacket.
When the waiter
brought Lanham’s drink, he snatched it off the small tray, drank half of it,
and told the waiter to bring him another. By this point another waiter was
setting small bowls of ‘New England clam chowder’ in front of us. The person to
my right quietly told the waiter that he did not want any, but not so quietly
as to escape the attention of Professor Lanham. He leaned across me, literally
shoving me out of the way. The waiter was just placing the bowl of soup on my
plate. Lanham hit it with his forearm, knocking the bowl out of the waiter’s
hands and tipping about half of it over my jacket and trousers.
Lanham ignored the
mess he had created and picked up the name card in front of the person to my
right. “Lewis Rosenthal,” he intoned. Then he paused and spoke portentously to
everyone within earshot. “We have a member of the tribe among us tonight,
gentlemen. No clams for him.”
I had jumped up
when the soup hit me, and several waiters had converged to handle the problem.
Lewis dipped his napkin in his water glass and handed it to one of them. One of
the waiters said something to me about sponging my suit coat off in the
kitchen. When Lanham heard my response and my accent, he picked up my name card
and examined it. ‘Irish, eh? Well it won’t be the first time you have spilled
potato soup on yourself then.’ He leaned across the table to the other faculty
member present and said, ‘An Irishman. What next at Harvard? A woman?’ I left
the table at the point. The kitchen staff found me a pair of trousers and took
my suit away to be cleaned (it was returned to me the next day in better shape
than it had been since the day I bought it). I had had enough. I left the
banquet and returned to my rooms.
Several weeks
later, I was walking through the quadrangle in front of the Widener Library.
That area was filled with elm and maple trees. The ground was dense with a
coating of autumn leaves. It was rather like walking across a bright tapestry.
The colours of those leaves were so intense—golden, scarlet, orange—against the
dark green of the lawn. I was so focussed on them that I was paying no
attention to anything else.
‘Hello, it’s
Patrick Ross, isn’t it?’
I looked at the
speaker. I knew that he was one of the dozens of people I had met over the past
several weeks but I could not place him. I had no recollection of his name. And
then he smiled, smiled not just with his mouth and lips but with his whole
face. When Lewis smiles, he smiles with his whole body. He glows, he becomes
radiant, incandescent. I did not fall in love at that moment, but that smile
began our relationship.
‘Did you ever get
that soup out of your clothes?’
Then I recalled who
he was. ‘Oh, now I remember. That disastrous supper—that’s where we met.’ Both
of us called the scene to mind and laughed. ‘Forgive me,’ I confessed with some
chagrin, ‘but I’ve forgotten your name.’
‘I’m Lewis
Rosenthal. If you had stayed at the table that night, you would have heard my
name repeated many times. You would never have forgotten it. That drunk
professor must have said it a hundred times. He was slurring most of his words
by the end of the soup, which he didn’t eat by the way, but he was very careful
about his pronunciation of my name. “Lew-is Ro-sen-tall.” He wanted to make
sure that everyone appreciated that I’m Jewish.’
‘He was a horror,
wasn’t he? You stuck it out then?’
‘I’ll be damned if
I let any bigot chase me off.’
‘I’m surprised you
remembered my name.’
‘Oh, Lanham made
sure everyone knew your name as well. When it became clear that you weren’t
returning, he treated it as the latest British victory over the Irish.
According to him, you snuck off for fear of being exposed as a pig farmer from
some bog. He was very careful to warn me that you wouldn’t be kosher—having
been weaned on Guinness and nurtured on pork fat.’
‘Did he think you
intended to eat me?’
‘What I intend to
do is ask you to have a cup of coffee with me.’
I almost pleaded an
overload of work (which would have been no more than the truth) and declined.
Luckily I remembered that smile and said yes. Lewis and I talked until
midnight. From coffee we moved on to beer and then to dinner and then to my
office. We exchanged histories, hopes, gossip, horror stories about Harvard (he
told me proudly that he had graduated from MIT, the Massachusetts Institute of
Technology, which is also located in Cambridge and is the leading American
school for mathematics and science). We talked about music, books, movies.
Lewis was the first
friend I made at Harvard. My situation was strange. At that time, Harvard hired
junior faculty to teach the basic courses. In theory they were eligible for
promotion to full professor and tenure, but in practice each served as an
assistant professor for five years, with a courtesy appointment as associate
professor for two more years for those who had published a book or the
requisite number of articles. At the end of the appointments, the position at
Harvard evaporated. Perhaps once every five or ten years a junior professor
might be appointed to a full professorship and remain at Harvard. Everyone
understood the system, and the junior faculty spent most of their time
furiously engaged in research and publications that would earn them a post at
another university when the Harvard position ended.
I was outside the
system. As a courtesy, I was allowed to use the title of ‘professor’ but
everyone knew that I was there for only two years, had limited duties and would
be leaving shortly. I would disappear from their lives (academia was much less
international then than it is today). I would never be in a position to
recommend them for jobs. I would never serve as a referee for the scholarly
journals in which they were likely to publish. No one was rude to me. But I
could do nothing for the participants in that harshly competitive world, and
they had no reason to spend any of their limited free time cultivating me.
I quickly fell into
a pattern of arriving at my office early in the morning, devoting my day to my
research or to teaching, working until late at night, and then returning to my
apartment to sleep for a few hours. My main meal of the day was hurried, eaten
at the counters of a few cheap cafés I had found. When I found that restaurants
often charged less at noon than in the evening, I took to eating at a café for
lunch and then making myself a sandwich for my tea.
I do not know what
made Lewis speak to me that day. We had exchanged only a few words the night we
first encountered each other. The events of that evening were not propitious
for a further acquaintance. Our only connection was that both of us had been
victims of Professor Lanham’s prejudices. Lewis could not have expected
anything from me when he hailed me because he knew nothing of me. I think he
was just being kind. He is like that. He stops and speaks to people, he remembers
the names of their spouses and children, he is genuinely interested in others’
lives. If our conversation over coffee had not gone as well as it did, he would
probably have left after half an hour. If he chanced to see me again, I might
rate a few minutes’ talk, but no more.
But something
happened over that cup of coffee. I have thought about it often, replaying that
meeting in my mind in an attempt to discover what spark carried us forward into
a lifetime together. For my part I think I was grateful to Lewis. We were
seated opposite each other at a small metal table perhaps half a metre wide.
Lewis asked me about myself and as I was telling my history to him, he leaned
towards me across the table. Since this was the first time anyone at Harvard had
shown any interest in me, I was flattered by the attention he was paying me,
and I responded in kind when he told me about himself.
Then, too, Lewis was
(and is) attractive physically. Like most young Americans, especially those at
Harvard, he was healthy and vigorous. His hair was exuberantly curly. He had dark
brown eyes of almost glasslike clarity. He spoke beautifully. He was funny, and
he laughed at my jokes. He smiled. Most of all he smiled. It is impossible not
to feel good about oneself around Lewis.
That evening Lewis
found a book of Irish songs on my office shelves. He opened it at random and
made me sing him the song on that page. For a mathematician, he was
surprisingly (at least I found it surprising) well informed about music.
‘You have to hear
the Boston Symphony. I’m going to a concert this weekend—Schubert’s Ninth is on
the program. It’s one of my favourites. Come with me. I’m sure you can still
get a ticket. I’ll trade mine in for a seat next to you.’
‘I’ve never heard a
live orchestra performance before—just on the radio. But it will have to wait.
On my budget, I could not afford a ticket.’
‘Oh, then you have
to come. Records just don’t compare. I’ll buy you a ticket. Let me take you …’ Lewis was quite happily planning an
evening out for the two of us.
My face must have
betrayed my embarrassment at being even a potential recipient of charity. ‘I
could not do that. I cannot accept …’
‘No, of course, you
can’t.’ Lewis didn’t hesitate a moment when he saw my distress. He tossed his
plans immediately. ‘What do you think about becoming an usher? We can get in
free then. All we have to do is check people’s tickets and show them to their
seats if they need help finding them and prevent latecomers from entering the
hall while the orchestra is playing. Oh, yeah, we would also have to open and
close the doors for intermission and at the end. We can handle that. We’re
smart guys. I’ll check tomorrow and see if it can be arranged.’
What Lewis did not
tell me—I found out only months later—was that his parents were major patrons
of the Boston Symphony. His mother sat on the board overseeing the orchestra
and his father served on a finance committee. By noon the next day the Boston
Symphony had two new (and probably unneeded) ushers. Every Friday night during
the orchestra’s season, Lewis and I put on dark suits and white shirts and took
the T (the local name for the subway and tram system) to Symphony Hall. During
the concerts, we stood side by side in the dark at the back of the hall. He
gave up his season tickets and a comfortable seat in a prime area so that he
could share the music with me.
I should have
suspected that there was more to Lewis than he was revealing. That first
evening at the symphony, a great many well-dressed people stopped to greet him
as they entered the hall and seemed surprised that he was serving as an usher.
Lewis was quick to explain that he was there with me and deflected further
revelations by introducing me as ‘my friend Patrick Ross,’ a music lover and an
historian from University College Dublin who was teaching at Harvard while
doing research in Boston. Inevitably, I would be asked how the symphony
compared to European ones. I rarely was given a chance to confess my ignorance
before the questioner nodded at me, wished me a pleasant stay in Boston, and
moved on to talk to someone else.
At the time, the
Boston Symphony was conducted by Erich Leinsdorf. The concerts were superb.
Even I could tell that. That first evening I floated back to Cambridge in a
rapture. A rapture that continued because it was also the first evening that
Lewis and I went to bed together. Schubert’s Ninth remains a great favourite of
mine. I cannot listen to it without remembering my discovery of Lewis’s body.
Lewis tactfully
undertook my education in music. Under the guise of preparing for the concerts,
we listened to his extensive collection of records together, with Lewis asking
me for my opinion of this phrasing or that interpretation. If I failed to
understand what he was asking me, he would replay the passage and teach me to
appreciate what was happening. I did not think of it at the time, but much
later it occurred to me that Lewis invested a great deal of effort in me. I
should have understood what that said about our relationship, but it was not
until several weeks later that I even realised that we had a relationship.
In mid-December
after classes ended for the winter break and the reading period before
examinations, Lewis’s parents invited me to their house. They lived in
Brookline, a suburb of Boston south of the Charles River. The inhabitants of
Brookline range from students at Boston University and Boston College to young
professionals living in flats to the quite wealthy. Lewis’s family belonged to
the last category. They lived in a house about three blocks from one of the T
stops on Beacon Street. The house was a sizeable wooden structure on what in
Boston are considered spacious grounds. The rooms were large and comfortable.
It obviously was not cheap housing, but it did not impress one as an estate or
a mansion. Nor did his family act as if they were rich—comfortable and well off
perhaps, but not wealthy.
It was dark by the
time we arrived. All the lights in the house were on, and there was a candle in
every window. Lewis’s father opened the door as we walked up the stairs to the
front door. He was shaking my hand vigorously before I realised who he was.
‘Hello, Patrick. I’m so glad Lewis persuaded you to join our Hanukkah
celebration. Lewis has told us all about you.’
I had no idea what
Hanukkah was. Lewis had not mentioned that we would be attending a celebration,
and he certainly had not had to persuade me to accompany him. I recovered
enough from my surprise to stammer. ‘Thank you for inviting me. I hope it’s not
too much of an imposition.’ I handed him the bottle of wine I had bought.
‘Imposition? What
are you talking about? Imposition? It’s not an imposition. Our house is always
open to Lewis’s friends. There’s to be no more talk of impositions, Patrick.’
He spoke in a tone of mock anger and chastisement, scolding me for implying
anything less than complete hospitality on his family’s part. He turned away
and stepped back into the house, motioning for us to follow him. ‘Anna, Patrick
and Lewis are here,’ he called out to his wife. ‘Where are the children?
Sophie, Robert, Lewis is here. Come and meet his friend Patrick. Anna, where
are the children? They should be here. They were underfoot just a minute ago.
Come in, come in (this to us), close the door before all the heat escapes. Take
your coat off, Patrick. Lewis, where are your manners? Take Patrick’s coat and
hang it up. Oh here you are. Patrick, this is my wife Anna and those two coming
down the stairs are Lewis’s sister Sophie and his brother Robert.’
I was engulfed by
Lewis’s family. His mother shook my hand vigorously and asked me to forgive her
appearance. ‘I’ve been cooking. Dinner is almost ready. Come in, come in. Lewis,
where are your manners? Show Patrick into the living room. There are some hors
d’oeuvres on the table. Give him something to eat. But not you two,’ she said
to her two younger children. ‘I don’t want you spoiling your dinner.’
‘Mom, why is
Patrick allowed to spoil his dinner and we’re not?’ Robert was what my mother
would have called pert.
‘Robert, don’t be
rude. He’s our guest. Besides, he’s big. Look at how tall he is. He can eat a
lot. You, not so big. Wait until you grow that tall and then you can eat all
you like.’
Sophie rolled her
eyes and edged away from her family.
‘Don’t talk to your
mother that way.’ Lewis’s father spoke automatically, even before Robert
replied, as if this was a remark he had had many occasions to make. He was
examining the bottle of wine I had handed him. He placed a finger under a
symbol on the label and showed it to his wife. ‘Patrick brought this for us.
I’ll open it and we can have it with dinner tonight.’ He turned to me, ‘It’s
one of our favourites.’
If the five
Rosenthals hadn’t been shouting and conducting conversations with everyone else
in the entrance hall, I might have pointed out that on my budget I could not
afford a wine that would rank as anyone’s favourite.
Indeed the wine had
almost been the cause of an argument between Lewis and myself. In response to
my question whether his parents would prefer a red or a white, he responded,
rather truculently to my surprise, ‘You don’t have to bring a bottle of wine.’
‘But everyone
brings a bottle of wine here. The few dinners I’ve been invited to, every guest
brings a bottle of wine. I was embarrassed the first time because I showed up
with nothing.’
‘My parents won’t
expect it.’ Lewis looked ill at ease. It was the first time I had witnessed him
in so much discomfort.
‘But I have to take
something. What about candy?’
‘No, not candy.
That would be even worse.’
‘Worse? Why would
it be worse?’
Lewis sighed and
looked at the floor. ‘It’s just that, I mean, well, my parents keep kosher.
They would accept what you brought and thank you. Then they would put it away,
somewhere where it couldn’t contaminate the other food in the house. They might
save it to give to the maid the next time she came, but they would probably
throw it in a garbage can as soon as they thought you wouldn’t see them doing
it. I don’t want you to spend money on something that would be wasted.’
‘But you drink wine
that I’ve bought.’
‘Well, I don’t keep
a kosher kitchen, but my parents do, and I respect that.’
‘But Jews drink
wine. You were telling me that it’s part of a seder.’
‘That’s kosher
wine. There’s kosher wine and non-kosher wine.’
‘So I will buy a
bottle of kosher wine. You can show me.’
Lewis and I had
stopped at a wine shop on the way to Brookline, one that he knew carried kosher
wines. He helped me pick a bottle and showed me the symbol on the front that
indicated it was kosher. Lewis kept his eyes carefully averted and his face
neutral as his parents enthused about the wine I had given them. He was teasing
his brother and sister. All five Rosenthals were talking at once, carrying on
multiple conversations with one another and with me.
Lord knows we Irish
can be voluble, but every Irishman is an amateur at talking compared to the
Rosenthals. They are true professionals. Dinner was a cacophony. I was stunned.
My upbringing had stressed that one never talked while others were speaking,
Since there was always someone talking, I said very little. They must have
wondered if I was a mute.
It was not until
after dinner that I had a chance to carry on a conversation. Lewis and his
father were engaged in a game with the two younger children. They sat in a
circle spinning a dreidel and groaning or shouting in triumph as they won or
lost chocolate coins covered with foil. Mrs Rosenthal had made a pot of tea and
led me to a seat in a quiet corner of her living room. I asked about the
menorah, and she explained that custom and the candles in the window.
‘We have a similar
custom in Ireland. On Christmas Eve, we put a candle in a front window. It is
supposed to mean that any stranger who needs shelter is welcome to stop. It’s
in memory of Mary and Joseph and their difficulty in finding room in Bethlehem
the night the Christ was born. Of course, if anyone accepted the invitation, my
mother would be appalled.’ I laughed when I thought of my mother’s reaction to
a traveller seeking shelter in her house.
‘You have made
Lewis very happy, you know.’
She spoke without
preamble. Later when I reviewed that conversation, I concluded that it was
something she had decided to say to me when the opportunity presented itself.
My initial reaction was to pretend ignorance of what she meant. It was 1966. Homosexuality
was still outlawed in most places. Even among the liberal and non-religious, it
was regarded as a mental illness, if not a disease. It was abhorred by my
religion and by hers. Even now, I doubt that any parent is gladdened to learn
that a child is gay. In the 1960s, it was unthinkable.
It cannot have been
an easy thing for her to say. Sophie and Robert have large families and
presented her with several grandchildren. She was proud of all of them and loved
them dearly. Yet from the late 1980s on she introduced me to her friends as
‘This is my son Lewis’s partner, Patrick Ross,’ seemingly with as much pride as
she introduced her children and grandchildren. She never offered further
comment on the relationship. It was not something that she felt a need to
explain or to excuse. She insisted that I be included in all family events and
that her grandchildren refer to me as ‘Uncle Pat’.
When gay marriage
became legal in Massachusetts, she clipped every newspaper article on the
subject and sent it to us. I came in one day to find Lewis chuckling over a
report on an economic boom in the gay-friendly resort area of Cape Cod caused
by an upsurge in same-sex marriages there. In the open space above the
headline, Anna had written, ‘When are you two going to stop living in sin and
make your relationship official? Your father and I aren’t getting any younger,
you know.’
I think that is
another reason Lewis and I have stayed together. His parents have a strong
marriage, and he never envisioned anything else for himself. He was never
willing to settle for less, and he has made sure that I was unwilling as well.
This woman, who
would have thrown a box of candy away rather than risk the introduction of
non-kosher food into her house, was calmly thanking me for making her oldest child
happy. My face flushed with blood. I found it difficult enough to talk with
Lewis about being gay. Talking with his mother about the subject discomfitted
me.
She reached over
and patted my hand. ‘It’s why we wanted to meet you. I hope you will regard
yourself as part of our family.’
‘I didn’t know.’
‘What?’
‘That Lewis had
said anything.’
‘Lewis has done
nothing but talk about you. He loves you.’ She regarded me calmly.
My eyes watered,
and I had to turn away. ‘I love him.’ And I did. And I do.
She nodded as if
that were a matter of course and then changed the subject. ‘Lewis says that you
sing very well. When the children get through playing, perhaps you would sing a
song for us.’
Two nights later,
on Christmas Eve, when I arrived at Lewis’s apartment, there was a candle
burning in his front window. His mother must have relayed what I had told her.
It was the first of many candles he has lit for me, tiny flames lessening the
night and burning away the effects of any temporary separation.
Some assistant in
the president’s office at Harvard is told to arrange a seating chart for a
banquet welcoming the new junior faculty. He or she sits a young professor of
mathematics beside the recipient of a post-doctoral fellowship in the history
department. By chance a boorish professor seated at the same table provides a
link for the two of them. Some weeks later they meet again, again by chance.
And subsequently they spend a lifetime together. We could so easily have been
seated apart. I could so easily have stopped in the departmental office to
check my mailbox on my way to the library and arrived two minutes after Lewis
had passed. It is a wonder that we meet anyone.
If Lewis and I had
not met that second time, I am certain that Lewis would have found someone else
and ended up spending the rest of his life with him. That is the sort of person
he is. I might have met someone too, but I doubt that it would have lasted for
more than a few years. Perhaps not. Who can say? But I am certain that I would
not have met someone who lights candles to welcome me home.
v
Dear Pat,
This brings back
memories. I was trying to figure out how best to attract your attention when
that drunk dumped that bowl of soup in your lap. When you didn’t come back to
the table, I was so disappointed. I thought I would never see you again. I
remembered that you were in the history department and even thought about
calling you there the next day on the pretext of making sure that you were all
right. But then I thought that you had no reason to remember me fondly and in
any case you weren’t gay and wouldn’t be interested and would wonder why I was
making these overtures since we didn’t have anything in common. Then suddenly
one day there you were. I don’t remember consciously deciding to speak to you.
I just ran over, planted myself in front of you, and forced you to acknowledge
me. I’m glad I remembered to smile. If my face had honestly reflected my
thoughts, you would have seen only lust. Do you have any idea how devastatingly
handsome you were?
My mother did tell
me about the candle in the window. She thought it a charming story.
About the kosher
wine, I don’t remember being that upset about you bringing a bottle. It may
have been that as an academic, I was vaguely uncomfortable with the notion of a
kosher household. At the time, it wouldn’t have seemed enlightened to me, more
like a superstition we should have outgrown. By then I had eaten enough bacon
to know that God forbade pork because it’s the best tasting meat, and He is
nothing if not demanding of sacrifices on the part of believers.
By the way, I don’t
think it was a complete accident that we were seated beside each other at that
dinner. I think we were assigned seats in alphabetical order—Ross next to
Rosenthal.
Love,
Lewis
***
Lewis—So the
attraction was nothing more than sex? Love, Pat
PS. All this time
and it never occurs to me that we were seated alphabetically. I shall have to
rewrite that paragraph. I will make out that it was still random, however—based
on the vagaries of a centuries-old ordering of letters in the Latin alphabet. I
refuse to abandon the idea that our meeting was Kismet, no matter how
rationally you explain the reason we were next to each other.
***
Only for the first
15 minutes. Then lust was obliterated by respect, admiration, wonder, and joy.
***
Not entirely
obliterated, if memory serves.
***
Memory serves. Good
to know that you’re not senile yet.
***
Patrick,
I want to see how
this develops before I comment. Are you sending the chapters in the order you
envision them as having in the book? Or are you writing them in random order as
whimsy moves you? My initial impression is that all this jumping back and forth
in time will quickly grow confusing. I take from the James epigraph at the
beginning that this is part of the plan. Is it too late to urge the virtues of
linearity on you?
Michelle
***
Fine—just keep a
list, and we will go over it when I am in Dublin next. Yes. No. Your impression
may be correct—we will discuss this after you have seen the entire work. Your
surmise is correct. Probably.
Lewis has weighed
in with a correction. He pointed out that it was not random chance that we set
next to each other at that supper, but simply the workings of alphabetical
order. I am chagrined to confess that never occurred to me. I still like my
version better—that it was the intervention of fate that brought us together.
After all, someone had to decide on that arrangement. He or she could just as
easily have chosen another means of ordering the guests—by height, for example.
In that case Lewis and I would have been on opposite sides of the room. I have
already rewritten that section to acknowledge the role of the alphabet in our
first encounter, but I am still attributing it to fate. Lewis will chuckle at
my addiction to irrationality, but I will work our differences in viewpoint
into the account as well.—Patrick
No comments:
Post a Comment